69岁日本作家村上春树最新长篇小说《杀死骑士团长》今年初在当地甫一推出,就引发国内众多村上迷的猜测:何时能读到中译本?中文简体版权将花落谁家?昨天,谜底揭晓。记者获悉,上海译文出版社从参与竞价的多家国内出版机构中成功“突围”,顺利拿下村上春树小说中文版权。
明年春天,中文版《杀死骑士团长》的纸质书和电子书将同步出版。这也是村上春树在中国推出的第一部电子版长篇小说。上海译文出版社社长韩卫东昨天在接受记者采访时说,此前很长一段时间,出于谨慎的考虑,村上春树作品没有授权包括日本在内的任何语种的作品电子书版权,而上海译文出版社曾多次飞赴日本,取得了村上经纪人团队的信任。去年6月,村上三部随笔集电子书在国内亚马逊上线,被业内视为对中国电子书市场的一次突破。这无疑为获得村上新长篇“纸电”中文版版权打下坚实基础,也体现了中方对著作权人利益的保护,是国内日趋规范的电子书版权环境的一个积极注脚。
看好中国电子书庞大市场,满足多渠道阅读需求
在中国,村上春树可谓是知名度最高的日本作家之一。早在2001年引进村上春树的小说《挪威的森林》起,上海译文出版社至今陆续出版了40多部村上作品。不过,和大多数日本作家一样,村上春树尤其重视版权维护和经营,其作品在全球除了英文版有电子书外,其他语种长期都没有授权数字版权。
于是,《杀死骑士团长》成了村上春树在中国推出的第一部电子版长篇小说。此前,《远方的鼓声》《雨天炎天》及《边境近境》三部随笔作品的数字版权也是由上海译文出版社获得,去年6月在亚马逊kindle商店开售,上架首日合计销量累计近3000册,超出市场预期。
“村上新长篇甚至在日本都未授权电子书,但他看好中国飞速发展的电子书市场。近年中国数字出版逐年向好,付费阅读成为大势所趋。电子书市场愈发成熟,倒逼着一些不规范的网上出版行为往更符合规范的健康方向发展,有利于作家看到比较符合行业规范的回报和收益。”韩卫东说,电子书不仅仅是把纸质书搬运到网上,而是将其作为纸质书的一个版本进行专门制作、出版、销售、营销,实际上是对电子书以往模糊不清的版权归属做一个清晰界定。
这背后也折射出出版机构对社会多元阅读需求的重视。在业内看来,随着互联网技术的成熟和移动阅读终端的普及,数字阅读产品和电子书已经成为相当数量人群的需求,出版社需敏锐捕捉市场动向,为读者提供便捷、高质量的阅读体验。
全力打造“村上品牌”,时隔十年再次赢得长篇小说版权
除了电子书版权合作,还有哪些因素打动了村上春树及其团队?上海译文出版社总编辑史领空告诉记者,今年2月他带领上海译文社副总编辑吴洪、资深文学编辑黄昱宁、冯涛等,堪称派出了整个“村上团队”飞赴日本竞价。“当然,合适的版权价格是必要条件,同时我们也拿出详实的后续系列市场营销方案,让对方明白我们将在国内用心打造村上的出版品牌。”
此前,村上春树的长篇小说《1Q84》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》均由北京新经典文化引进出版,时隔近10年,上海译文出版社再次获得村上春树长篇小说版权。有业内人士谈到,在如今的国际版权交易市场里,“私交”很重要,这需要国内的版权引进方在跨文化理解、语言能力,以及描述图书选题、未来的包装销售计划等方面,都有所发力,而上海译文出版社近些年几乎每年拜访村上春树,建立了相对牢固的情感纽带。
《杀死骑士团长》是继《1Q84》之后,年近七旬的村上春树时隔七年创作的又一长篇小说,今年初由日本新潮社出版,分为《意念的显现》《隐喻的变迁》两部上市,首印130万册,一经推出就迎来日本读者在书店大排长龙争相购买,第一周的销售数字逼近50万册。尽管之前日本方面传出,这部村上春树新长篇一度遭遇退货,销量逊于预期,但《杀死骑士团长》仍牢牢占据日本网络书店销售前三甲。小说主人公“我”是一位36岁的肖像画家,和妻子离婚后便隐居在东京郊外的山谷,符合村上作品中对主人公的一贯设定。在业内看来,村上春树的小说书名向来亦包含小说内容的某种密码,此次书名《杀死骑士团长》中的“骑士团长”指代何种含义?
据日文版的读者称,主人公“我”在阁楼上偶然发现一幅叫做“杀死骑士团长”的画,至于“骑士团长”在书中究竟扮演何种角色,还有待读者在中文版问世后一探究竟。